quiz วันนี้มาพร้อมกับข่าว measles outbreak (การระบาดของโรคหัด) ในสหรัฐอเมริกาเลยจ้า หลังจากที่หลายๆ รัฐในอเมริกาเกิดการระบาดของโรคหัด ซึ่งส่วนมากเกิดกับเด็กๆ ที่ไม่ได้รับการฉีดวัคซีน (unvaccinated children) เพราะพ่อแม่เชื่อว่าวัคซีนจะทำให้ลูกป่วยบ้าง หรือวัคซีนจะส่งผลต่อสมอง และพัฒนาการของเด็ก (ก็เลยไม่ฉีดให้ลูกซะงั้น!!🙄) — กลับมาเข้าข่าวของเรา เกี่ยวกับโรคหัดเหมือนกัน แต่ก่อนจะเล่าข่าว ลองไปทำโจทย์ข้อนี้กันก่อนดีกว่า😉
- ใช้เวลาอ่าน 3 นาที (อีก 2 นาทีเผื่อไว้สำหรับเนื้อหาเสริมจ้า)
- Level ศัพท์: Upper-Intermediate (ค่อนไปทางยากนิดๆ สำหรับคนพื้นฐานน้อย)
- แถมโครงสร้างความแตกต่างระหว่าง ‘Phrase’ (วลี) และ ‘Clause’ (ประโยค)
- อ่านข่าวเต็มๆ ได้ ที่นี่
เอาล่ะ! น้องวิ้งค์เชื่อว่าทุกคนได้ลองตอบเรียบร้อยแล้ว ข้อนี้เป็นเหตุการณ์ที่มีเรือท่องเที่ยวจากสหรัฐฯ กำลังมุ่งหน้าไปที่ประเทศเซ้นท์ ลูเซียในแถบทะเลแคริบเบียน แต่ก็ดันมีปัญหา เข้าประเทศไม่ได้ เพราะมีแหล่งข่าวระบุว่าบนเรือน่ะ มีผู้โดยสารบางคนเป็นโรคหัด (หรือไม่ก็มีเชื้อ) ดังนั้นเจ้าหน้าที่ด้านสาธารณสุขของเซ้นท์ ลูเซียเค้าก็เลยต้อง “ทำการกัก” เรือลำนี้ไว้ก่อน เพื่อไม่ให้เกิดการแพร่กระจายของเชื้อ — คำตอบมาแล้ว
ข้อนี้ตอบ (A) quarantine คำนี้เป็นได้ทั้ง N. (การกักเพื่อป้องกันการแพร่เชื้อ) และ V. (กักไว้)
คำนี้หากใช้เป็น N. แบบในโจทย์ เรามักจะเจอคู่กับ V. คือ
- keep (sb/sth) in quarantine
- put (sb/sth) in quarantine
- place (sb/sth) in quarantine
แปลคล้ายๆ กันว่า “ทำการกักไว้เพื่อป้องกันการแพร่เชื้อ” 😷💉
✂ช่วงแหกโครงสร้างประโยค!✂
เรียกซะน่ากลัว ฮ่าๆ จริงๆ น้องวิ้งค์แค่จะมาชวนลองฝึกแยกโครงสร้างประโยคกัน มาดูว่าส่วนไหนคืออะไร ทำหน้าที่อะไรบ้าง
จากประโยค “A US cruise ship has been placed in quarantine by the Caribbean island of St. Lucia after a case of measles was reported on board.” เราจะแยกได้ดังนี้
A US cruise ship = S. ของประโยค
has been placed in quarantine
= V. (Present Perfect ในรูป Passive Voice: has been + V3)
by the Caribbean island of St. Lucia
= เรียกว่า Prepositional Phrase (บุพบทวลี) ดูยังไง? — มี by ที่เป็น prepo. ขึ้นต้น และส่วนที่ตามมาไม่ใช่ประโยค (คือไม่มี S.+V.) ดังนั้นจึงเป็นแค่วลี มันเลยกลายเป็น prepo. + phrase = prep. phrase #ง่ายมะ 😁
after a case of measles was reported on board
= เรียกว่า Subordinate Clause (หรือ Dependent Clause) ถ้าชื่อมันจำยาก ให้จำว่ามันคือ “ประโยคกาฝาก” เพราะอยู่โดดๆ ไม่ได้ จะต้องไปเกาะกับ Main Clause (ประโยคหลัก ที่ใจความสมบูรณ์ในตัว) เสมอ อย่าง Sub. Clause นี้ ก็ไปเกาะกับ ‘A US cruise ship has been placed in quarantine’ ที่เป็น Main Clause เพื่อช่วยขยายความอีกที
อ่านมาถึงตรงนี้ เชื่อว่าหลายคนงงระหว่างความเป็น ‘Phrase’ (วลี) กับความเป็น ‘Clause’ (ประโยค) ยกตัวอย่างจาก 2 ข้อความที่เราดูกันไปเมื่อกี้ก็ได้ ลองเดาดูก่อนว่ามันต่างกันยังไง?
[1] ‘by the Caribbean island of St. Lucia’
[2] ‘after a case of measles was reported on board’
คำตอบคือ [1] เป็นแค่ Phrase เพราะว่าไม่มี S. + V. (ซึ่งเป็นคุณสมบัติหลักของการจะเป็น Clause) ลองดูแบบแยกส่วนชัดๆ อีกที
[1] (by – prepo.) + (the Caribbean island of St. Lucia – n. phrase หรือกลุ่มคำนาม) = ไม่มี V.
[2] (after – prepo.) + ( a case of measles – n. phrase/S.) + (was reported – V.) = มี S. + V.
เริ่มมองกันออกแล้วใช่มั้ยล่ะ 😃 จะบอกว่าเวลาเจอประโยค หรือโจทย์นอกจากตอบคำถามแล้ว การลองฝึกแยกส่วนประโยคแบบนี้ก็ช่วยให้เราเข้าใจภาษาอังกฤษมากขึ้นนะ แรกๆ ถ้างงมาก อะไรเรียกอะไร ต้องแบ่งถึงตรงไหน ก็ลองแยกแค่หา S./V./O. หรือส่วนขยายก็พอ ยังไม่ต้องลงละเอียดแบบที่น้องวิ้งค์เอามาฝากก็ได้ ค่อยๆฝึกไปเรื่อยๆ รับรองต่อไปลื่นปรื๊ดๆ แน่นวลลลล 🏂
เก็บตกศัพท์จากโจทย์ 🍎
measles [n.] = โรคหัด
on board [phrase] = ใช้บอกว่า ‘อยู่บนยานพาหนะ’ เช่นเรือ เครื่องบิน
incubation [n.] = ระยะฟักตัว, การฟักไข่
habitat [n.] = สถานที่อยู่อาศัยตามธรรมชาติของพืช หรือสัตว์
outskirts [n.] = ชานเมือง
แล้วพบกันใน quiz ถัดไปนะจ๊ะ ฝากติดตามน้องวิ้งค์ด้วยน้า 😉
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.