6_push back_WP

วันนี้นำเสนอโจทย์จากข่าวน้องวัว yak ที่จะเศร้าๆ หน่อย เพราะอยู่บนเขา แล้วหิมะตกหนักมาก ไปไหนไม่ได้ ไม่มีอาการกิน เลยล้มตายไปกว่า 300 ชีวิตแล้ว 😥

  • Level ศัพท์: Easy
  • ได้ศัพท์ Phrasal Verbs เพิ่ม
  • รู้จักสำนวน ‘starve to death’
  • อ่านข่าวเต็มๆ ที่นี่

ลองไปทำโจทย์กันดูเลย

At least 300 yaks have starved to death near India’s border with China after getting trapped by heavy snowfall. The yaks had been trapped since December. Authorities had tried to drop food to the animals by helicopter but were ——– by poor weather.

(A) pushed back
(B) depended on
(C) engaged in
(D) carried out

ทั้ง 4 คำเป็น Phrasal Verbs หมดเลย ลองอ่านแล้วเลือกคำตอบไว้ในใจกันนะจ๊ะ

.

.

.

เฉลย🐃

ลองอ่านตรงประโยคที่เป็นคำถามกัน

“Authorities had tried to drop food to the animals by helicopter but were ——– by poor weather.”
(เจ้าหน้าที่ได้พยายามหย่อนอาหารจากเฮลิคอปเตอร์ไปให้เหล่าวัวป่าแล้ว แต่ถูก —— ด้วยสภาพอากาศที่ย่ำแย่)

จะเห็นว่ามี ‘but’ แสดงว่าความหมายหน้า-หลังมันต้องขัดแย้งกันแน่ๆ (คือจะเอาอาหารไปให้วัว แต่ถูกขัดขวางด้วยสภาพอากาศ ทำให้เข้าไปไม่ถึง)

(A) pushed back – ดันกลับ, ผลักกลับ
(B) depended on – อาศัย, พึ่งพา
(C) engaged in – มีส่วนร่วม, เข้าไปเกี่ยวข้อง
(D) carried out – ดำเนินการให้เสร็จ

คำตอบที่ถูกคือ (A) pushed back ✅ จ้า สังเกตว่าในประโยคอยู่ในรูป Passive Voice และมี by poor weather ตามมา แสดงว่า S. (Authorities) ต้องถูกกระทำอะไรบางอย่าง โดยสภาพอากาศ คำตอบก็คือถูกดันกลับออกมานั่นเอง (ทำให้เข้าไปถึงในพื้นที่ที่วัวอยู่ไม่ได้ ก็หย่อนอาหารให้ไม่ได้ วัวเลยล้มตายเพราะขาดอาหาร T_T)

สำนวน ควรรู้❄

จากโจทย์มีสำนวน (idiom) ที่น่าสนใจอยู่คือ ‘starve to death’ ซึ่งหมายความว่า ‘ขาดอาหารจนหิวตาย’ นั่นเอง คำว่า starve เฉยๆ ใช้เป็น v. แปลว่าขาดอาหาร, หิวมากๆ ได้ นึกแล้วก็ทรมานนะเนี่ย ตายจากการขาดอาหาร มันต้องใช้เวลานานอ่ะกว่าจะตาย #บอกกับตัวเองโชคดียังมีข้าวกิน

ศัพท์น่าสน🌨

authority [n.] อำนาจ, เจ้าหน้าที่ (รัฐ)
starve [v.] หิวมาก, ขาดอาหาร
border [n.] ชายแดน, เขตแดน
snowfall [n.] หิมะตก, ปริมาณหิมะที่ตกลงมา
yak [n.] วัวป่า ขนยาว (พบมากตามแถบอินเดีย, เนปาล, ทิเบต)