referendum_wp

ช่วงนี้ข่าวการเมืองมาแรง ทั้งในประเทศ และต่างประเทศเช่นกัน เลยขอหยิบข่าวนี้มาทำโจทย์กัน ‘นายกหญิง Theresa May ของ UK ประกาศจะลาออกวันที่ 7 มิถุนายนนี้’

  • Level ศัพท์: Difficult
  • ได้ศัพท์ข่าวการเมือง
  • ได้โครงสร้างการใช้ ‘to offer/send your sympathies’
  • อ่านข่าวเต็มๆ click เลย

ลองไปดูโจทย์กันเลย

Theresa May is the second consecutive prime minister to be toppled by Brexit. Her predecessor David Cameron, who quit hours after the results of the 2016 ——– were confirmed, has offered his sympathies, calling May’s speech “strong and brave.”

(A) hospitality
(B) compromise
(C) referendum
(D) announcement

พร้อมแล้ว ตามวิ้งค์ไปดูเฉลยกันเลย 👀

.

.

.
เฉลย🔓

ลองแปลโจทย์กันดูก่อน (โจทย์รอบนี้ท้าทายหน่อย ใครอ่านเข้าใจหมดถือว่าไม่ธรรมดา!)

“เธเรซ่า เมย์เป็นนายกรัฐมนตรีคนที่สองที่ต้องพ้นตำแหน่งจากกรณี Brexit ต่อจากนายเดวิด แคเมรอน ผู้ดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรีก่อนหน้านางเมย์ นายเดวิดนั้นได้ลาออกจากตำแหน่งไม่กี่ชั่วโมง หลังมีการยืนยันผล —— ในปี 2016 เขาได้แสดงความเห็นใจ และกล่าวว่าสุนทรพจน์ของนางเมย์นั้นมีความเข้มแข็ง และกล้าหาญ”

(A) hospitality – การต้อนรับขับสู้
(B) compromise – การประนีประนอม
(C) referendum – ประชามติ
(D) announcement – การประกาศ

ถ้ารู้คำแปล ข้อนี้ตอบได้ไม่ยากเลย คำตอบที่ถูกคือ (C) referendum *จดเลย คำนี้

จะเห็นว่าในประโยคมีคำว่า ‘the results of’ อยู่ แสดงว่ากำลังพูดถึง ‘ผล’ ของอะไรบางอย่าง ดังนั้น ‘การลงประชามติ’ เลยเป็นตัวเลือกที่เหมาะสุดนะจ๊ะ

Brexit คืออะไร?

Brexit คำนี้ฮิตมากตอนปี 2016 (ย่อมาจาก British Exit) เนื่องมาจากตอนนั้นที่ UK มีการลงประชามติกันว่าควรจะแยกตัวออกจาก EU (European Union) มั้ย — ผลปรากฎว่าคะแนนเสียงเกินครึ่งได้ลงประชามติว่า ‘ให้แยกตัวออกมา’ ทำให้นายกรัฐมนตรี ณ เวลานั้น (คือนายเดวิด แคเมรอน) ประกาศลาออกจากตำแหน่ง เพราะตัวเขาเองสนับสนุนให้อยู่ต่อ จากนั้นเธเรซ่าเมย์ก็ขึ้นมาเป็นนายกรัฐมนตรีต่อ…(อยากอ่านต่อ ลองเข้าไปอ่านใน link ด้านบนได้นะ)
สำนวน ควรรู้✍

ย้อนกลับมาชมสิ่งที่น่าสนใจกันต่อ ลองมาดูสำนวน ‘to offer/send your sympathies’ กันหน่อย ตามพจนานุกรม จะเขียนไว้เลยว่าสำนวนนี้ FORMAL หมายถึงใช้แบบเป็นทางการ เพราะงั้นเราก็มักจะเจอในข่าว หรือเวลามีการแถลงการณ์ จดหมายทางการต่างๆ

to offer/send your sympathies = แสดงความเห็นใจ (นึกภาพว่าตบบ่า พยักหน้าให้ ฉันเข้าใจเธอนะ)
ศัพท์น่าสน🇬🇧

consecutive [adj.] ต่อเนื่องกันเป็นลำดับ

prime minister (PM) [n.] นายกรัฐมนตรี

topple [v.] โค่นล้ม, ล้มอำนาจ, ทำให้ออกจากตำแหน่ง

predecessor [n.] ผู้ที่ดำรงตำแหน่งก่อนหน้า
*ถ้าเป็นคนที่จะมารับตำแหน่ง หรือทำหน้าที่ต่อ (หรือทายาท) จะเรียกว่า successor

โหยยยย วันนี้ได้ศัพท์ไปหลายคำเลยนะเนี่ย จะบอกว่าถ้ามีเวลา ลองอ่านข่าวการเมืองเป็นภาษาอังกฤษดูเล่นๆ ฝึกไปเรื่อยๆ ได้ศัพท์เพียบแน่นอน วิ้งค์คอนเฟิร์ม 😉